記事一覧

英語表現あれこれ

こんにちは。入江です。

英語での表現の中に、日本語と同じでびっくりするというか、やはり同じ人間だから考え方は一緒のところがあるのね。と思わされるところがあります。


salt-and-pepper  これは、直訳で 「塩とコショウ」。 白い塩が黒いコショウの中にあると想像すると。。。。 

わかりました???
白髪交じりになってきた頭髪を日本でも、ごま塩頭って言いますよね。
英語でも白髪交じりの頭髪を友人はこう言ってました。
ごまとコショウの違いはあるけれども、表現の仕方が同じだと思いませんか??

次は、
I bow my head to him.  直訳は、「彼に、私の頭を下げる。」 

意味は、彼には頭が下がる。(感心させられる) 日本語での表現と一緒ですよね。面白いです。


次も、日本語と表現が全く同じと思う表現。
My head hurts.  直訳は、「頭が痛む。」 

いろいろ考えることが多くて大変な時など、「問題が多すぎて頭が痛い。」のように私達も表現しますよね。
英語でも同じ表現があるのです。


acupuntura acupuncture ikebukuro


考える事が多すぎて頭が痛くなりそうな時、あるいは、肩がこってきそうなとき、他の部分を動かしてみましょう。
その場足踏みでも、ちょっと外を歩いてくるでもよいと思います。
歩いている時、不思議と考えがまとまったり、アイデアが浮かんだり、すっきりとした経験はありませんか??

経験的に御存知で、実行なさっている方もいると思います。

座ったままで考えすぎていると、「気が滅入って」きます。歩行などで全身に気を巡らせてあげてくださいね。






banner_02.gif←ランキングに参加しています。よろしければクリックをお願いします。


TAG: 目白 池袋 mejiro acupuntura acupuncture ikebukuro treatment  


関連記事

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

お知らせ

UP20150515鍼灸師募集しますUP20150515
詳しくはこちら

ツイッターにて当日の予約可能な時間をお知らせしております。

伊豆みかん農園ボランティア募集中!


目白鍼灸院WEBへ

プロフィール

MAC(MejiroAcupunctureClinic)

Author:MAC(MejiroAcupunctureClinic)
東京は豊島区目白で開業している目白鍼灸院・目白漢方薬店のブログです。
「健康に役立つブログ」を目指して頑張って更新します。



人気ブログランキング

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -